The analysis was conducted with regard to the acceptability and the readability of the translations using a rating scale of translation assessment. Then a survey regarding this translation was distributed to users they were students and lecturers of Computer Science/Information Technology/Information System. The data were collected from scholarly articles written in Indonesian then translated into English using Google Translate web. It was aimed at describing the users’ frequency in using Google Translate web, finding the users’ perceptions on the acceptability and the readability of Google Translation in translating scholarly articles from Indonesian into English, as well as finding whether students and lecturers have the same perceptions regarding these two criteria. The research investigated the translation results of Google Translate based on the users’ perceptions. Google Translate, translation assessment, users’ perception, translation acceptability, translation readability Abstract School of Postgraduates, Indonesia University of Education, Bandung, Indonesia School of Postgraduates, Indonesia University of Education, Bandung, Indonesia. Department of Linguistics, School of Postgraduates, Indonesia University of Education, Bandung, Indonesia.
0 Comments
Leave a Reply. |